My name is Paul Sinfield and I’ve been working in commercial real estate marketing
and communications for over 15 years and as a freelance translator and marketing consultant for the last six years. I studied European Business jointly in the UK (Hull) and France (Bordeaux) and then spent a few years working as an export manager where I handled French-speaking markets. My next step was into marketing where I worked for international commercial real estate adviser DTZ (now Cushman & Wakefield) managing marketing for their overseas offices. It was during this time that I realised that the technical commercial real estate translations I was ordering were frequently inadequate and inaccurate. A few years later, I launched ImmoTrad to provide reliable, accurate French to English commercial real estate translations.
I now work with French-speaking companies, primarily from the commercial real estate sector, on their English language materials – (commercial real estate market reports, valuation reports, investment proposals, client documents, commercial real estate brochures and pitch documents). I also work with English/international companies with interests in French-speaking markets. See my testimonials page for more information.
Personally, I only translate into my native English, but I’ve also partnered with a former DTZ colleague, Stephanie Liu to offer specialist commercial real estate translations and media services in both simplified and traditional Chinese – email us at firstname.lastname@example.org or click here for further information.
To find out more about my background or to connect with me, please feel free to look me up on the social networks listed on the right-hand side of this page – or give me a call!